姓名:王洪华
学院:外语学院
职称:教授
研究方向:翻译学,翻译理论与实践,跨文化
办公电话:
办公地点:外语楼312
电子邮件:anniewhh@163.com
个人简历:
吉林双辽人。东北师范大学硕士。曾任吉林华桥外国语学院英语系助理、双语系助理、国际交流与合作处处长、MTI教育中心主任、高级翻译学院副院长等职务。现为长春师范大学外语学院专职教师,硕士生导师。主持和参与科学研究项目数项,出版著作(编著)两部,发表论文二十余篇。具有国家人社部二级笔译(英语)资格证书。
1991.09—1995.07 长春大学外语学院学习 获英语专业文学学士学位
2001.03—2003.03 东北师范大学外国语学院研究生班课程学习
2005.12 获东北师范大学英语语言文学专业文学硕士学位
2008.01-03 澳大利亚阳光海岸大学TESOL课程培训,获TESOL资格证书
2012.01—2013.01 美国洛杉矶加州大学(UCLA) 英语系访问学者(国家公派)
获奖情况:
省级课题“民办高校双语专业课程设置与复合型人才培养途径的研究和实践”(排名第四)获“2001-2004吉林省高等教育省级教学成果三等奖”;
2005年指导“CCTV杯”全国英语演讲大赛参赛选手获得指导教师吉林省决赛一等奖和全国大赛优胜奖;
2006年指导“CCTV杯”全国英语演讲大赛参赛选手获得指导教师吉林省决赛一等奖;
2010年所主讲的“英语笔译”课程获得省级精品课程称号;
2012年所主讲的“英语口译”课程获得省级精品课程称号。
科研成果:
代表性科研成果包括:
The Vital Need for Cross-cultural Awareness in Translation《吉林省教育学院学报》2005年4月
口译教学与实用型口译人才培养《吉林华桥外国语学院学报》2007年6月
汉译英:“读书苦乐”(作者杨绛)《吉林华桥外国语学院学报》2006年12月
英汉/汉英平行翻译语料库——翻译教学的新途径《长春师范学院学报》2009年1月
语用等值与习语翻译《现代教育科研》2009年8月
语用学关照下的英语习语翻译《吉林华桥外国语学院学报》2010年6月
英文歌词翻译中的创造性叛逆《吉林华桥外国语学院学报》2016年6月
快乐英语会话(二)吉林美术出版社 2010年10月(第一主编)
快乐英语会话(一)吉林美术出版社 2012年1月(第三主编)
民办高校双语专业课程设置与复合型人才培养途径的研究和实践 (吉林省教育厅2001.06-2004.06)(4/5)
实用型英语口译人才培养模式的探索(吉林省教育厅 2004.11-2008.11)(4/7)
中国民办高校未来发展的新趋势和模式设想(吉林省教育厅2005.11—2006.05) (6/7)
东西方民办(私立)高等教育理论与实践比较研究(吉林省教育2005.11-2008.11) (1/5)
中、韩两国与美国私立大学比较及对我国民办大学发展建设的启迪(吉林省教育厅 2005.11-2008.11)(2/5)
基础教育国际化人才培养国际比较研究(子课题)——吉林华桥外国语学院国际化人才培养大学校园文化建设的研究与实践(中国教育学会“十二五”规划重点课题,中国联合国教科文组织全国委员会重点项目2013.03-2016.03 )(5/6)