一、基本信息:
姓名:贾丽婷 职称:副教授
学历:研究生 办公电话:86168058
办公地点:外语楼311 电子邮件:370775501@qq.com
研究方向:课程与教学论;英语教学法
主讲课程(本科生):大学外语;基础英语
二、学习与工作经历:
贾丽婷,副教授,硕士研究生导师。
1997.09-2000.07 吉林工业大学;
2003.09-2006.07 吉林师范大学外语学院,获硕士学位;
2016.09-2017.07 北京师范大学访问学者;
三、主要教科研项目:
1. 2016.04-2017.12,翻译能力的培养与大学英语教学研究,吉林省教育学会“十三五”规划课题。
2. 2017.05-2018.10,大学翻译测试改革与翻译能力的培养研究,吉林省教育科学“十三五”规划课题。
3. 2019.09-2022.07,雅思写作课程形成性评价与自主写作能力培养模式研究,吉林省教育科学“十三五”规划课题。
四、主要著作:
1. 2015年12月,雅思写作基础教程,现代教育出版社,主编。
五、主要论文:
1. 2009年1月,《等待戈多》的语言特色,长春师范学院学报。
2. 2009年3月,《最蓝的眼睛》的边缘化表述策略,长春理工大学学报。
3. 2009年5月,《最蓝的眼睛》和《秀拉》中黑人女性意识对比,长春师范学院学报。
4. 2009年7月, 略论《宠儿》中三代黑人女性形象,长春工业大学学报。
5. 2010年7月, 以培养实用性人才为目标的翻译教学改革,北方文学。
6. 2010年11月,关于翻译教学中调动学生自主性的研究,长春师范学院学报。
7. 2013年6月, 谈母语和翻译的关系——以张培基先生的《落花生》英译文对比为例,淮海工学院学报。
8. 2014年5月,从小说《宠儿》到电影的再创作,电影文学。
9. 2014年11月,从错误分析理论看母语和翻译的关系——以学生翻译实践为例,长春师范大学学报。
10. 2017年7月,PACTE翻译能力模式下非英语专业学生翻译能力实证研究,长春师范大学学报。
11. 2018年7月,PACTE翻译能力模式下翻译评价模型构建研究,长春师范大学学报。
12. 2018年8月 以翻译能力为构念的翻译测试改革研究,现代交际
13. 2021年5月 浅析自我评价在雅思写作教学中的实施和意义,现代交际
14. 2021年7月 同伴评价在雅思写作教学中的实施机制研究,现代交际
六、主要获奖:
15. 2023年6月,长春师范大学2022年度教学质量教学质量奖。