外国语学院微信
  首页  >   正文

外语学院特邀北京外国语大学姚斌博士莅临我校作报告

时间:2015年01月05日

2014年12月30日下午,由外语学院主办的“口译-周旋在语言与文化之间”报告会在第三教学楼601正式开讲。本次报告会邀请到的主讲嘉宾是北京外国语大学高级翻译学院副教授、院务委员姚斌博士。报告会由外语学院院长马建华院长主持。语学院翻译方向教师和三百多名学生一同聆听了本次报告。

QQ拼音截图未命名.jpg

姚斌博士从事口译工作10余年,有着丰富的口译实践经验,曾经服务过世界银行、国际劳工组织、IBM、微软、财政部、北京奥组委等并参与多本教材及课程开发。本次报告会姚斌博士以《口译-周旋在语言与文化之间》为题,用亲身经历与口译实例相结合,为我们讲述了口译翻译技巧、所需注意的细节问题并激励了人生规划略显迷茫的同学们。姚斌博士认为,想要成为一名优秀的译者,不仅需要具备扎实的英语语言基础,还需要博览群书、脚踏实地,拓宽自己的知识面。姚斌博士在本次讲座中说道,翻译处在变化之中,要活学活用,注重词汇翻译的精准度,在翻译过程中注意对受众的影响,对自己的译文负责。

马院长在总结时表示,姚斌博士的报告让在场的师生受益良多。翻译行业在全球经济一体化的时代,已成为全世界最热门的产业之一,师范院校也应注意翻译方向的人才培养,此次报告会是一场口译学习的盛宴,为我校开展翻译研究与翻译人才培养工作带来很多启示,对于我校的翻译学科发展起到了极大的推动作用。

学生记者宋懿洋