11月12日,我校外语学院与吉林省外语学会联合召开了吉林省MTI硕士点及翻译学科建设研讨会。校长赵骥民出席会议并致欢迎辞, 吉林省外语学会会长刘永兵在会上讲话,外语学院院长马建华主持开幕式。
赵骥民在致辞中对各位领导、专家、学者的到来表示热烈的欢迎。他首先介绍了我校近年来在双语教育、体育赛事、国际交流等方面取得的显著成绩,重点介绍了我校西班牙语、法语等小语种专业的建设与发展情况。他表示,通过我校提供的这一学术平台,省内外学者共同研讨MTI硕士点及翻译学科建设问题,分享各校的办学经验和研究成果,进一步助力各高校翻译学科的建设和完善。
本次研讨会围绕目前翻译硕士专业学位及翻译学科建设所面临的问题及对策进行了研讨,议题涵盖学科定位、人才培养模式、课程设置、实践环节等方面。会议邀请到东北师范大学杨忠教授以“翻译作为再实利化过程的对等与译者主体作用”为题做了主旨发言;大连外国语大学高级翻译学院副院长潘智丹教授在主旨发言中介绍了大连外国语大学MTI建设与发展的历程与相关成果;东北师范大学MTI教育中心负责人董成教授以“创新教学模式强化实践环节培养复合型口笔译人才”为主题介绍了东北师范大学基础笔译、商务谈判与口译及口译训练营等课程的创新教学模式;吉林大学公共外语教育中心李朝教授做了“翻译学科——学科建设与人才培养模式”的主旨发言。
本次会议开设三个分会场,分别以MTI硕士点评估指标体系解读、翻译专业建设与课程研究、MTI硕士点人才培养、教学实践环节及毕业论文设计为主题展开讨论,吉林师范大学梅春才老师,吉林大学李海平教授、关海鸥老师,我校外语学院马建华教授、綦天柱老师和王洪华教授等做了主题发言。
本次会议的召开为我省各院校的翻译学科建设提供了交流的平台,会上的发言和讨论内容,将转化为成果,必将对吉林省MTI硕士点和翻译学科建设起到推动作用。
(通讯员:刘芳华)